Соблазнить герцогиню - Страница 64


К оглавлению

64

Обернувшись, он крикнул:

— А ведь мы должны плавать вместе, разве не так?

Шарлотта со смехом покачала головой:

— Нет-нет, ничего подобного! Я просто сказала, что это будет купание голышом. Но я вовсе не говорила, что составлю тебе компанию.

Оглянувшись на жену, герцог невесело улыбнулся. Затем шагнул к воде и сунул в нее ногу.

— Ледяная, — сообщил он, снова оглянувшись.

— Поверь, она станет теплее, как только ты весь окунешься, — откликнулась Шарлотта. А ей, напротив, было очень жарко — она словно в огне горела, так что хотелось даже скинуть платье.

Шарлотта то и дело порывалась отвернуться, чтобы не смотреть на голого мужа, однако она понимала, что не следует этого делать — ведь Филипп-то не знал, что она впервые за три года видела мужчину без одежды, не знал, что только его она видела обнаженным.

«Смотри же, смотри как ни в чем не бывало, — говорила она себе. — Он ни в коем случае не должен ни о чем догадаться».

Но притворяться перед самой собой — это было выше ее сил, и, глядя на обнаженного Филиппа, Шарлотта чувствовала, как по телу ее одна за другой пробегали горячие волны, и как бешено колотилось сердце в груди. Ей вдруг представилось, как она, тоже обнаженная, крепко прижимается к мужу и ласкает его, а он…

— Нет-нет, такого просто быть не может, — со вздохом прошептала Шарлотта. — Филипп никогда этого не сделает. Да он и в воду, наверное, не станет сейчас заходить…

Однако муж снова удивил ее. Шаг за шагом он все дальше уходил от берега и все глубже погружался в воду, хотя, конечно же, прекрасно понимал, что сейчас его, возможно, видел кто-то из слуг. Не исключено даже, что его могла заметить Джоанна, совершавшая прогулку…

Тут Филипп вдруг обернулся и со смехом прокричал:

— Но ты ведь понимаешь, что моя месть будет ужасной?! — Он сделал еще несколько шагов и, погрузившись в воду по пояс, вздрогнул, поежился и что-то пробормотал, очевидно, выругался. В очередной раз обернувшись, крикнул: — Может, тоже хочешь зайти?!

Шарлотта помотала головой.

— Нет, ни за что! — Она не могла отвести глаз от его широких плеч и от мускулистой груди, покрытой курчавыми волосками — они полоской протянулись к животу… и еще ниже.

— А если я утону? — Филипп снова улыбнулся.

«О, как же он красив!» — мысленно воскликнула Шарлотта.

— Когда утонешь, я приведу Фэллона! — Она заставила себя рассмеяться.

— А плакать не будешь?

— Пролью потоки слез!

Филипп тоже засмеялся и тут же опять поежился.

— Что, очень холодно?! — крикнула Шарлотта.

Он пожал плечами:

— А как ты думаешь?

Отвесив ей поклон, он нырнул. Вынырнув через несколько секунд, быстро поплыл к противоположному берегу.

Шарлотта тихонько вздохнула. Впервые после долгих трех лет она призналась самой себе в том, что страстно желала Филиппа.

Более того, она любила его. Любила все это время, все три года.

И вместе с тем ненавидела. По крайней мере, должна была ненавидеть.

Однако любовь и желание были гораздо сильнее, и ей очень хотелось забыть его предательство, забыть о той боли, которую он ей причинил. И если бы Филипп действительно ее любил… О, тогда она, возможно, сумела бы забыть все плохое. И тогда ей, конечно же, не потребовался бы развод.

У противоположного берега Филипп снова нырнул, и в тот же миг Шарлотту охватило чувство одиночества — как будто она уже ни минуты не могла прожить без мужа, как будто ей требовалось постоянно видеть его и ощущать его присутствие.

Но почему же она ему не доверяет? Почему снова не может поверить ему?

Ведь очень может быть, что на сей раз Филипп не лжет… И если так, если он действительно ее любит…

О, тогда бы вся её жизнь изменилась. И тогда бы они были по-настоящему счастливы.

Но где же он? Шарлотта окинула взглядом пруд. Ведь только что он был у противоположного берега…

Господи, что с ним?! Шарлотта бросилась к воде.

— Нет, нет, нет… — бормотала она, задыхаясь.

Снова осмотрев поверхность пруда, она громко закричала:

— Филипп, где ты?! Отзовись!

Проклятие, где же он?! Черт бы его побрал! Она убьет его, если он разыгрывает ее. Непременно убьет, если он еще не умер.

— Филипп, где ты?! — снова закричала Шарлотта. Она в панике заметалась по берегу.

Тут где-то в центре пруда на поверхности воды появилась зыбь. Шарлотта вздрогнула и затаила дыхание. Но через несколько секунд поверхность пруда снова стала гладкой.

— О Господи… — прошептала Шарлотта в отчаянии. Она скинула туфли, затем попыталась расстегнуть платье. Но пуговицы находились на спине, и добраться до них было не так-то просто.

Шарлотта в отчаянии вертела головой, пытаясь увидеть проклятые пуговицы. И в какой-то момент вдруг увидела мужа, шагавшего к ней по берегу.

— Было слишком холодно, и мне не захотелось плыть обратно, — сказал он с виноватой улыбкой.

Шарлотта молча уставилась на него, она не знала, как реагировать. А Филипп, увидев ее туфли, лежавшие на берегу, снова улыбнулся, на сей раз насмешливо:

— Ты решила, что я утонул, да? И собралась спасать меня?

Он подходил к ней все ближе, и от близости его обнаженного тела ей снова стало жарко.

— Нет, я просто решила искупаться, — заявила Шарлотта.

Филипп весело рассмеялся:

— Лгунья!

— Но я действительно хотела искупаться. Мне казалось, ты получал удовольствие, и я тоже захотела… Что ты делаешь?! — закричала она, когда муж взял ее за руку. — Ведь ты ужасно холод… — Шарлотта в изумлении умолкла. Как ни странно, рука Филиппа оказалась такой же теплой, как всегда.

64